Deux poids, deux mesures: les responsabilités respectives du Canada de langue anglaise et de langue française dans la crise des réfugiés allemands
DOI:
https://doi.org/10.25071/1916-0925.39958Abstract
Dans leur travail pionnier sur la crise des réfugiés de la fin des années 1930 et du début des années 1940, Abella et Troper ont mis en lumière les rouages de la bureaucratie fédérale canadienne et sa position quant à l’admission des Juifs d’Europe. Leur analyse, basée sur un solide travail d’archives, démontre la perception complexe, et à cette époque, clairement hostile qu’avaient les politiciens canadiens des populations juives frappant à leur porte. Cependant, la qualité de leur analyse est bien plus faible quand ils abordent la question du Canada français. Dans cet article, je souhaite donc démontrer que les conclusions d’Abella et Troper concer- nant les Francophones ne reposent sur aucune évidence solide. En mobilisant l’historiographie récente et des sources de langue française, il est en effet possible de donner une image bien différente de la façon dont le Québec a perçu la question des réfugiés juifs et a réagi à leur sort.Downloads
How to Cite
Issue
Section
License
Canadian Jewish Studies/ Études juives canadiennes is a journal dedicated to the open exchange of information; therefore the author agrees that the work published in the journal be made available to the public under a Creative Commons Attribution-Noncommerrcial-No Derivative Woks 4.0 Unported License. The publisher (Association for Canadian Jewish Studies / Association des études juives canadiennes) recognizes the author's intellectual property rights. The author grants the publisher first serial publication rights and the non-exclusive right to mount, preserve and distribute the intellectual property. The journal is digitized and published on the open access website http://pi.library.yorku.ca/ojs/index.php/cjs/index.